Перевод: a million miles from anyone, a million miles away,
i am alone, the carrion, the animal decayed
i’m like a solan plunging into the darkest depths of the sea
i’m shrouded out by soft grey ash – all of it made up by me
freezing and burning i’m falling and turning, rushing and twirling, stirring, converting
slowly unfurling, i’m constantly swerving – slumbering down without any preserving
overly nerving, abstracting, differing, i’m only reacting to what i’m deserving
the carrion
looked down upon by a million dead stars hanging above and between
tiny veils of filmy light, darkened and jilted by sheen
forsaken highs where i once thrived, clouded and hard to perceive
it’s hard to untie and i won’t deny all of it’s made up by me
ashes rain down from the sky
choking out all of the life
The world versus me
каждый миллион миль далеко,очень далеко
я в одиночку, падаль, гнилые животных
в солане я как погружаясь в темную пучину моря
У меня есть обивка, мягкой серый пепел, вся она состоит из мне
заморозка и горение падающей и поворачивая, так и прет крутил, постоянно помешивая, передача
медленно развернув, я постоянно сворачивает – дремлющие вниз без хранение
слишком nerving, абстракция, разные, я только отреагировал на то, что я вы заслуживаете
их трупы
посмотрела миллионов погибших в висячей звезд выше и между
крошечные завесы пленчатый светло, темный и покинутый блеском
оставил вершин, где я когда расцвело, пасмурно и трудно воспринимать
это трудно развязать, и я не буду отрицать, все будет сделано от меня
пепла, падающие с неба
задыхаясь от все жизнь
Мир передо мной