Перевод с английского на русский:
Down this road again and it feels like beneath
the dust of time
Down this road once again and it seems this will be until
the end of my time
Oh how I wish you were here
to make the sighs of despair disappear
Oh how I wish you could see
in spite of it all what you mean to me
Along this road once again
still it seems like it leads nowhere but away
Along this road once again
still it seems that it has been always this way
Oh how I wish you were here
to make the sighs of despair disappear
Oh how I wish you could see
in spite of it all what you mean to me
Scars are made to remind
Oh how I wish you were here
to make the sighs of despair disappear
Oh how I wish you could see
in spite of it all what you mean to me
And oh how these years have been long
while humming the notes of the dead man’s song
Oh how I wish they would fade
all of them wounds I know it’s too late
Scars are made to remind
Вниз эта улица и снова он чувствует, как под
пыль время
Вдоль этой дороги, еще раз, и так, кажется, будет
мой конец Время
Ой как я желаю вам были здесь.
Сделать вздох отчаяния. исчезают
Ой как я желаю вам может видеть
вопреки всему что ты хочешь сказать, что мне
По этой дороге снова
еще кажется, что это никуда не ведет, но далеко
Вдоль этой дороги раз Снова
Еще похоже, так было всегда. способ
Ой как я желаю вам были здесь
сделать вздохи отчаяния исчезнуть
Ох, как бы мне хотелось, я мог см.
не смотря на это все, что ты для меня значишь
Шрамы сделаны помню
Ох, как я бы хотела, чтобы ты здесь
сделать вздыхает от безысходности исчезают
Ох как бы я хотел, чтобы вы мог видеть
несмотря на все, что вы хотите сказать меня
И ах, как эти годы были долго
напевая записки покойника песню
– Как Я хотел бы, чтобы они увядают
все раны я знаю, что это слишком поздно
Знаки сделаны для того чтобы напомнить